Tradassan은 의료 서비스와 외국 사용자 간의 의사 소통을 용이하게합니다.
Tradassan은 의료 서비스 근로자와 현지 언어에 어려움을 겪는 외국 사용자 간의 의사 소통을 촉진합니다. 응용 프로그램에는 커뮤니케이션 프로세스 (Professional-User)와 관련된 언어를 선택하기위한 구성 메뉴가 있습니다. 현재 스페인어, 영어, 프랑스어, 독일어, 중국어, 아랍어로 구성되어 있습니다.
첫 번째 버전에는 각 언어에 대해 700 개의 키워드의 어휘 (앱에 포함 된 4000 개가 넘는 오디오 파일)가 포함되어 있습니다.
사용 편의성을 위해, 표준화 된 기준 및 일일 임상 활동에 사용되는 표준 용어에 따라 다양한 치료 과정에서 전문 활동을 기반으로 범주로 나뉩니다. 이 앱은 건강 센터 네트워크 에서이 외국인을받는 직원으로서 이러한 언어 중 하나를 가진 국가로 여행하는 환자 모두가 사용할 수 있습니다. .
응용 프로그램을 탐색함으로써 다른 주제 영역을 제시하고 그 안에 한 번은 두 언어로 표현을 찾습니다. 클릭하면 적절한 언어로 소리를냅니다. 이 문구는 이미 기본적으로 앱에 있으며 (번역기를 사용하지 않음) 인터넷 연결이 필요하지 않은 이점이 있습니다.
아이디어, 디자인 및 합성 된 목소리 (건강 관리 분야에서)는 Manuel Verdugo Páez에 해당하며 SCS의 창조적 커먼즈 하에서 권리를 부여합니다. (2014 Inforenf Madrid, National Nursing Informatics의 국회에서 구두 커뮤니케이션으로 제시되고 가장 혁신적인 프로젝트를 수여했습니다)
사용 된 사운드는 Manuel Verdugo Páez의 음성 합성 소프트웨어로 작성 및 녹음되었습니다. Maria Jose Izquierdo Malmierca (그래픽 디자이너)와 Manuel Verdugo Páez가 촬영 한 사진.
번역에 기고자 : Pilar López Godoy (간호사), Laura Parrilla Gómez (Málaga 대학교의 번역 및 해석 박사) 및 번역 코디네이터.
중국어 : Ana Esperanza Fernández Mariscal, W. Ruokun
아랍어 : Mouna Aboussi
영어 : 스튜어트 그레고리
프랑스어 : Clotilde Fosse
독일어 : 필라 로페즈
May 10, 2025
May 10, 2025
May 10, 2025
May 9, 2025
May 9, 2025
May 9, 2025
May 9, 2025
May 9, 2025
May 9, 2025
May 9, 2025